﻿1
00:00:04,664 --> 00:00:09,208
Sync & corrections by <font color="#00ff00">Rafael UPD</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com/</font>

2
00:00:19,305 --> 00:00:21,306
55...
Distinguished gray.

3
00:00:21,307 --> 00:00:23,308
56...
Undistinguished gray.

4
00:00:23,309 --> 00:00:25,143
Hey! Stop counting
my gray hairs.

5
00:00:25,144 --> 00:00:27,713
We would count Dad's,
but his hair is so fragile.

6
00:00:27,714 --> 00:00:29,815
No, it's not. Oh,
my God, a clump.

7
00:00:29,816 --> 00:00:32,551
Mom, can I use this bag to store
my Thundergirls uniform?

8
00:00:32,552 --> 00:00:35,320
Aw. I still can't believe
you quit the Thundergirls.

9
00:00:35,321 --> 00:00:37,723
Are you gonna put away
your thunder-wear?

10
00:00:37,724 --> 00:00:39,992
Congratulations on getting out
of that cult, Tina.

11
00:00:39,993 --> 00:00:42,361
I was just getting too old
for it, I guess.

12
00:00:42,395 --> 00:00:44,830
What do you mean "too old"?
Dad, Tina's 13.

13
00:00:44,831 --> 00:00:46,999
In Thundergirl years,
that's, like, 40.

14
00:00:47,000 --> 00:00:48,834
Hey. 40 is the new 38.

15
00:00:48,835 --> 00:00:51,236
Yeah, and 38 is the new...

16
00:00:51,237 --> 00:00:53,372
Yeah.
Tina, what happened?

17
00:00:53,373 --> 00:00:54,606
There may have been
a culture clash

18
00:00:54,607 --> 00:00:56,375
between me
and the younger girls.

19
00:00:56,376 --> 00:00:58,176
I mean, I wouldn't say
I was a stick in the mud...

20
00:00:58,211 --> 00:00:59,878
Look, a stick in the mud!
In the old days,

21
00:00:59,879 --> 00:01:01,780
that's how a Thundergirl
made a sun dial.

22
00:01:01,781 --> 00:01:03,949
Oh, that's nice, Tina.
Did everyone see Tina's stick?

23
00:01:03,950 --> 00:01:05,517
Yes...

24
00:01:05,551 --> 00:01:07,719
Anyway, now that I have
an opening in my schedule,

25
00:01:07,720 --> 00:01:09,221
I can spend more time
with you guys.

26
00:01:09,255 --> 00:01:11,590
Okay, great. Gene, what do
we got going on this week?

27
00:01:11,591 --> 00:01:14,026
Uh, you've got a bath
night I can move around,

28
00:01:14,027 --> 00:01:15,427
but you've already
moved it twice.

29
00:01:15,428 --> 00:01:17,162
Let's cancel it.
Tina, you're in.

30
00:01:17,196 --> 00:01:18,797
Okay.
Well, I know what I'm doing.

31
00:01:18,798 --> 00:01:20,132
I'm calling Gretchen
at the salon.

32
00:01:20,133 --> 00:01:21,566
Say good-bye to the gray, kids.

33
00:01:21,567 --> 00:01:23,135
Fine. But I'm keeping this one.

34
00:01:23,136 --> 00:01:24,803
Ow!
Oops, it's a black one.

35
00:01:24,804 --> 00:01:27,205
I'll put it back.

36
00:01:28,975 --> 00:01:30,809
Ugh, Gretchen,
I'm so glad you got rid

37
00:01:30,810 --> 00:01:32,744
of those old-lady grays.
No more salt

38
00:01:32,779 --> 00:01:34,046
with this pepper.
You ready?

39
00:01:34,047 --> 00:01:35,280
Ready!
Ta-da!

40
00:01:35,281 --> 00:01:36,715
Oh! Oh, my God!

41
00:01:36,716 --> 00:01:38,283
Uh-oh.
Yeah, uh-oh!

42
00:01:38,284 --> 00:01:40,552
L-Little mistake.
You made me look like a zebra!

43
00:01:40,553 --> 00:01:42,287
Fix it! Please, fix it. Don't panic.
Don't panic. Don't panic, Lin.

44
00:01:42,288 --> 00:01:43,722
Fix it!
I know... I know what I can do.

45
00:01:43,723 --> 00:01:45,590
Dye it back!
No.

46
00:01:45,591 --> 00:01:47,159
Dye it blonde.
What?

47
00:01:47,160 --> 00:01:49,161
Trust me. Everything
is better as a blonde.

48
00:01:49,162 --> 00:01:52,097
Everything looks better.
Everything tastes better. Like what?

49
00:01:52,098 --> 00:01:54,299
Ketchup packets, cough drops...
Ketchups?

50
00:01:54,300 --> 00:01:57,061
Come on. Do it, do it, do it, do it,
do it, do it, do it, do it, Oh...

51
00:01:57,070 --> 00:01:58,804
do it, do it, do it.
Yeah! Yeah!

52
00:01:58,805 --> 00:02:00,806
Yeah! Yeah!
What the hell?

53
00:02:04,177 --> 00:02:05,677
Can I get a menu, please?

54
00:02:05,678 --> 00:02:07,079
Whoa!
Oh, my God.

55
00:02:07,113 --> 00:02:09,114
Ah! It's middle-aged Mom Barbie!

56
00:02:09,148 --> 00:02:11,049
I like your hair.
It matches your teeth.

57
00:02:11,084 --> 00:02:12,284
Thank you, Tina.

58
00:02:12,318 --> 00:02:13,819
Sort of an extreme reaction

59
00:02:13,820 --> 00:02:15,787
to a few gray hairs,
don't you think?

60
00:02:15,822 --> 00:02:17,823
No. I'm not having more fun yet.

61
00:02:17,824 --> 00:02:19,524
Wait! Yes, I am!
You see?

62
00:02:19,525 --> 00:02:21,526
Gene gets it.
Bobby, you try.

63
00:02:21,527 --> 00:02:25,130
No, I don't think so.
Aw, come on! Tina?

64
00:02:25,164 --> 00:02:28,467
Um, can I do it later after
the chemical smell wears off?

65
00:02:28,501 --> 00:02:29,601
Louise?

66
00:02:29,636 --> 00:02:31,276
Who said that?
Where's Mom?

67
00:02:33,506 --> 00:02:35,507
Tina? Trash?

68
00:02:35,508 --> 00:02:37,509
No, it's Ginny.
From Thundergirls.

69
00:02:37,543 --> 00:02:39,478
Ginny? What are you doing
in our alley pretending

70
00:02:39,512 --> 00:02:41,213
to be the trash?
I couldn't risk anyone seeing me.

71
00:02:41,214 --> 00:02:42,447
I'm here because

72
00:02:42,482 --> 00:02:45,817
Troop 119 has... a... mole.

73
00:02:45,852 --> 00:02:47,486
I thought
Katie just had a beauty mark.

74
00:02:47,520 --> 00:02:49,521
No, a mole-mole.

75
00:02:49,522 --> 00:02:51,523
I think someone in our troop
has been spying on us.

76
00:02:51,524 --> 00:02:54,459
For our archrivals, Troop 257.

77
00:02:54,494 --> 00:02:57,329
Troop 257?
They're the toughest troop in town.

78
00:02:57,330 --> 00:03:00,298
I heard they hold hot dogs in
the fire with their bare hands.

79
00:03:00,299 --> 00:03:01,800
Yeah. I saw one of them
at the mall,

80
00:03:01,801 --> 00:03:03,602
and I hid in the middle
of a rack of clothes.

81
00:03:03,636 --> 00:03:05,303
But how could there be a mole
in Troop 119?

82
00:03:05,304 --> 00:03:07,139
We pinky-swore
we'd be friends forever.

83
00:03:07,140 --> 00:03:09,141
Except that one girl who didn't
have a pinky and moved away.

84
00:03:09,142 --> 00:03:10,342
She had a lot going on.

85
00:03:10,376 --> 00:03:12,010
Tina, I know it sounds crazy,

86
00:03:12,011 --> 00:03:13,812
but it's the only explanation.

87
00:03:13,846 --> 00:03:15,814
You know how every year
our cookie sales are pathetic?

88
00:03:15,848 --> 00:03:17,716
Yeah, that's our thing.
It's because of the mole.

89
00:03:17,717 --> 00:03:20,552
She's been giving away
our cookie leads to Troop 257.

90
00:03:20,553 --> 00:03:23,245
I wasn't 100% certain
until last week...

91
00:03:23,256 --> 00:03:25,357
<i>I was at my new job.
Lot of cookie lovers there.</i>

92
00:03:25,358 --> 00:03:26,591
<i>I could smell it.</i>

93
00:03:28,428 --> 00:03:30,062
<i>I arranged for Troop 119 to come</i>

94
00:03:30,063 --> 00:03:31,329
<i>to my office and sell cookies.</i>

95
00:03:31,330 --> 00:03:32,998
<i>It was gonna be a huge score.</i>

96
00:03:33,032 --> 00:03:34,031
<i>But when we showed up,</i>

97
00:03:34,033 --> 00:03:36,334
<i>guess who beat us to the punch.</i>

98
00:03:36,369 --> 00:03:38,737
<i>Yes.</i>

99
00:03:38,771 --> 00:03:43,608
<i>I had to eat Troop 257's
cookies from my own break room.</i>

100
00:03:43,609 --> 00:03:45,243
<i>Well,
you didn't have to. You...</i>

101
00:03:45,244 --> 00:03:47,713
I had to, Tina. I had to!
I'm so sorry.

102
00:03:47,714 --> 00:03:49,381
I've talked to all
the girls in the troop,

103
00:03:49,382 --> 00:03:51,516
and I can't rule
out any of them.

104
00:03:51,517 --> 00:03:54,119
The mole could be anybody.

105
00:03:54,120 --> 00:03:56,221
Except you, Tina.

106
00:03:56,222 --> 00:03:58,290
Oh, good. It can't be you
because you left the troop

107
00:03:58,291 --> 00:04:00,292
before the humiliating
office incident.

108
00:04:00,293 --> 00:04:02,094
That's why I need you to rejoin.

109
00:04:02,095 --> 00:04:04,196
Talk to the girls.
Find the mole.

110
00:04:04,197 --> 00:04:06,531
Me? Rejoin?
But my wounds are still fresh.

111
00:04:06,532 --> 00:04:08,433
I mean, I don't actually have
wounds. And if I did,

112
00:04:08,434 --> 00:04:10,402
I would do first aid on them
because I have that patch.

113
00:04:10,436 --> 00:04:12,938
Tina, every year at the cookie
jamboree, I've had to explain

114
00:04:12,939 --> 00:04:15,207
why we have the
lowest sales of anyone.

115
00:04:15,208 --> 00:04:17,109
I'm not doing it
anymore. I'm not!

116
00:04:17,110 --> 00:04:18,944
Now, if I don't find the mole,
I'm just... I'm gonna...

117
00:04:18,945 --> 00:04:21,380
I'm gonna dissolve the troop!
Huh?! Dissolve Troop 119?

118
00:04:21,381 --> 00:04:23,248
No, you can't!
Well, I'm gonna do it!

119
00:04:23,282 --> 00:04:24,549
Fine, I'll help you find
your mole.

120
00:04:24,584 --> 00:04:26,251
Great. Okay. Thank you.

121
00:04:26,252 --> 00:04:29,354
And remember, don't tell anyone
anything about this.

122
00:04:29,389 --> 00:04:31,723
Got it. This is between you,
me, and my journal.

123
00:04:31,724 --> 00:04:33,892
No. No journal.
I meant my secret journal.

124
00:04:33,893 --> 00:04:36,228
The one you don't know about.
You just told me about it.

125
00:04:36,229 --> 00:04:38,430
Okay. I'll just write it in
a letter and mail it to myself

126
00:04:38,431 --> 00:04:40,432
and not open it.
No. Don't write it anywhere.

127
00:04:40,433 --> 00:04:43,301
Okay. Cool, cool,
cool, cool. Cool.

128
00:04:43,302 --> 00:04:45,637
We're back in, original copy
of the Thundergirls handbook

129
00:04:45,672 --> 00:04:47,906
that the other girls think
is old and outdated,

130
00:04:47,907 --> 00:04:49,908
- like me. High five.
- Hey, Tina.

131
00:04:49,909 --> 00:04:52,577
We're gonna go find shells
and make me a shell bikini.

132
00:04:52,578 --> 00:04:54,112
Want to come?
Whoa!

133
00:04:54,147 --> 00:04:56,081
What's with the
Thundergirls uniform?

134
00:04:56,082 --> 00:04:58,917
I decided to rejoin the Thundergirls.
What? No, Tina.

135
00:04:58,918 --> 00:05:01,586
You just got out.
Now you're going back in?

136
00:05:01,587 --> 00:05:03,588
You're like the Brett
Favre of Thundergirls.

137
00:05:03,589 --> 00:05:06,391
I couldn't stay away. I mean,
it's not for any weird reason.

138
00:05:06,426 --> 00:05:07,993
It's not like there's a mole
in our troop

139
00:05:07,994 --> 00:05:10,429
and I'm going undercover
to catch her or anything.

140
00:05:12,699 --> 00:05:15,167
Wait, wait, wait. Your troop has
a mole? A thunder-mole?

141
00:05:15,201 --> 00:05:16,601
What? Where'd you get that idea?

142
00:05:16,636 --> 00:05:18,637
Is she giving away your cookie
secrets or something?

143
00:05:18,638 --> 00:05:21,106
That's my stage name,
Cookie Secrets.

144
00:05:21,107 --> 00:05:24,109
Actually, yes. To Troop 257.
But you didn't hear it from me.

145
00:05:24,110 --> 00:05:26,845
Tina, you're the worst person to
go undercover to catch a mole.

146
00:05:26,846 --> 00:05:28,447
You just spilled your
whole story to us.

147
00:05:28,448 --> 00:05:30,048
You guys were
all over me about it!

148
00:05:30,049 --> 00:05:31,817
All right, here's
what you got to do.

149
00:05:31,818 --> 00:05:33,819
You got to go in there
and rattle some cages.

150
00:05:33,820 --> 00:05:36,221
Grab those Thundergirls and
shake 'em till you shake out

151
00:05:36,222 --> 00:05:39,791
a confession! It's me!
It's me! I'm the mole!

152
00:05:39,826 --> 00:05:41,993
No, Louise. I have to go
about this delicately.

153
00:05:41,994 --> 00:05:44,329
I have to make the mole
feel safe so she comes to me.

154
00:05:44,330 --> 00:05:46,398
Ugh, Tina,
you so need me on this.

155
00:05:46,399 --> 00:05:48,333
Do what I say
and say what I say,

156
00:05:48,334 --> 00:05:50,335
and we'll have this case cracked
by dinnertime.

157
00:05:50,336 --> 00:05:53,071
Louise, it's Thundergirls stuff.
You wouldn't understand.

158
00:05:53,072 --> 00:05:55,974
I can handle this on my own.
You don't need to get involved.

159
00:05:56,008 --> 00:05:58,577
Tina, please.
I'm not gonna get involved.

160
00:05:58,578 --> 00:06:00,245
It's not like I'm gonna go out
right now

161
00:06:00,246 --> 00:06:01,680
and buy a Thundergirls uniform

162
00:06:01,681 --> 00:06:03,415
and then show up
at your meeting later.

163
00:06:03,416 --> 00:06:05,183
I mean, come on.
Okay, good.

164
00:06:05,184 --> 00:06:07,586
Hey! I was thinking you guys
could start calling me Blom.

165
00:06:07,587 --> 00:06:10,422
Because I'm blonde and I'm your mom.
Get it?

166
00:06:10,423 --> 00:06:12,024
Mom, we're busy in here.

167
00:06:12,025 --> 00:06:13,759
Hey, don't talk
to Blom like that.

168
00:06:13,760 --> 00:06:15,527
Thank you, Gene.

169
00:06:15,561 --> 00:06:18,130
Okay, Tina. You're back.

170
00:06:18,164 --> 00:06:20,365
I mean, you're not back.
You're here to find the mole.

171
00:06:20,366 --> 00:06:22,200
I mean, maybe sing some songs
and make some s'mores.

172
00:06:22,201 --> 00:06:23,869
But mostly to find the mole.

173
00:06:23,870 --> 00:06:26,038
Hey, good to see the braid
trains are still running.

174
00:06:26,072 --> 00:06:29,207
Tina, come on in.
Look who's back, everyone.

175
00:06:29,242 --> 00:06:31,843
Hey, guys. It's your cool, young,
hip friend Tina. Can you dig it?

176
00:06:31,844 --> 00:06:33,578
You can take my place
on the braid train.

177
00:06:33,579 --> 00:06:35,013
I have to get snack ready.

178
00:06:35,048 --> 00:06:37,549
I hope you all like chips
with<i> guaca-mole.</i>

179
00:06:37,583 --> 00:06:39,584
Ginny, did you know that
the last chip in the bowl

180
00:06:39,585 --> 00:06:41,920
is 93% skin cells?

181
00:06:41,954 --> 00:06:44,089
Ugh, yes, Jodi.

182
00:06:44,123 --> 00:06:46,124
This is nice. Oh, hey,
should we play a game

183
00:06:46,125 --> 00:06:48,293
where we tell each other
our deepest, darkest secrets?

184
00:06:48,294 --> 00:06:50,295
Just kidding. I mean,
unless you want to.

185
00:06:50,296 --> 00:06:51,730
Room for one more

186
00:06:51,764 --> 00:06:53,565
on that Thundertrain?
Huh?

187
00:06:53,566 --> 00:06:54,566
Oh. Hi.

188
00:06:54,567 --> 00:06:55,567
Are you...

189
00:06:55,568 --> 00:06:56,568
Nobody told me...

190
00:06:56,569 --> 00:06:57,969
I-I don't have any...

191
00:06:57,970 --> 00:06:59,805
Paperwork? Don't
worry about it, honey.

192
00:06:59,806 --> 00:07:01,406
My lawyer's sending it over.

193
00:07:01,441 --> 00:07:04,943
Meet your newest, greenest,
preteenest Thundergirl, me.

194
00:07:04,977 --> 00:07:06,978
No! I mean, welcome.

195
00:07:06,979 --> 00:07:08,280
Thank you.

196
00:07:09,892 --> 00:07:11,826
Louise, I can't believe you
joined my Thundergirls troop.

197
00:07:11,827 --> 00:07:13,828
I told you I had everything
under control.

198
00:07:13,829 --> 00:07:15,997
Also, your sash is
a disaster.

199
00:07:15,998 --> 00:07:18,099
That was
driving me crazy. Tina,

200
00:07:18,134 --> 00:07:21,570
forget about the stupid sash.
We've got a mole to catch, girl!

201
00:07:21,571 --> 00:07:23,405
You and I are the mole patrol.

202
00:07:23,406 --> 00:07:26,074
Come on! Do it!

203
00:07:26,075 --> 00:07:28,310
Beep, beep. No, l...
Look at my mouth.

204
00:07:29,745 --> 00:07:30,912
Let's just get down to business.

205
00:07:30,913 --> 00:07:32,380
All right, here's what we know:

206
00:07:32,415 --> 00:07:34,816
Troop 119 has a mole
who is giving away secrets

207
00:07:34,817 --> 00:07:37,252
Mm.

208
00:07:37,286 --> 00:07:40,121
So, which one of you is
sabotaging our cookie sales?

209
00:07:40,156 --> 00:07:42,490
- Katie. She's in honors math.
- Or...

210
00:07:42,525 --> 00:07:44,926
she's an evil genius.
Ooh.

211
00:07:44,961 --> 00:07:46,494
Julie.
She's kind of a motor mouth.

212
00:07:46,495 --> 00:07:47,629
Is she yapping about troop secrets?

213
00:07:47,663 --> 00:07:49,631
Hmm?

214
00:07:49,665 --> 00:07:51,600
Rena.
She's a little on the short side.

215
00:07:51,601 --> 00:07:54,169
But maybe she's telling
tall tales.

216
00:07:54,170 --> 00:07:55,642
Mm-hmm.

217
00:07:55,671 --> 00:07:57,105
Jodi. She wears rubber gloves

218
00:07:57,106 --> 00:07:58,974
because she's
a major germophobe.

219
00:07:59,008 --> 00:08:01,443
Or so she won't leave
any fingerprints behind.

220
00:08:01,444 --> 00:08:03,645
And finally

221
00:08:03,646 --> 00:08:05,647
there's Molly.
She's double-jointed.

222
00:08:05,681 --> 00:08:07,282
Or a double-crosser.

223
00:08:07,283 --> 00:08:08,950
Any one of them
could be the mole.

224
00:08:08,951 --> 00:08:11,486
Look at this suspicious character.

225
00:08:11,520 --> 00:08:13,622
Gene...
Just let me into your world!

226
00:08:13,623 --> 00:08:17,192
Fine. You...
go through everyone's trash, okay?

227
00:08:17,193 --> 00:08:19,794
Dig around. Look for...
Half-eaten sandwiches?

228
00:08:19,795 --> 00:08:22,397
No, clues!
They're not mutually exclusive!

229
00:08:22,398 --> 00:08:24,733
So we all agree,
a surgical mole removal

230
00:08:24,734 --> 00:08:26,735
and no one gets hurt.
Right, Louise?

231
00:08:26,736 --> 00:08:30,171
Yeah, we all agree.
But what if I just did this?

232
00:08:30,172 --> 00:08:32,240
Ah! Ah! And now we shoot them.

233
00:08:32,241 --> 00:08:34,676
Just kidding. I kind of thought
that'd be more fun.

234
00:08:34,677 --> 00:08:36,144
Let's go trip Dad.

235
00:08:36,145 --> 00:08:38,880
♪ So blonde, so delicate
and blonde. ♪

236
00:08:38,881 --> 00:08:42,765
Here are your buns, Mr. Belcher.
Why are you calling me Mr. Belcher?

237
00:08:42,766 --> 00:08:44,686
- Don't say 'cause I'm your boss...
- 'Cause you're my boss...

238
00:08:44,687 --> 00:08:46,688
- And you're my sexy assistant.
- And I'm your sexy assistant.

239
00:08:46,689 --> 00:08:49,925
Yes. I'm gonna take
off all my clothes

240
00:08:49,926 --> 00:08:51,693
and wait for you in the walk-in.

241
00:08:51,694 --> 00:08:53,528
I don't think
that's a good idea to...

242
00:08:53,529 --> 00:08:55,363
Ow! That hit my eye.

243
00:08:55,364 --> 00:08:57,265
Yes, it did.
It really hurts.

244
00:08:57,266 --> 00:08:59,434
Let me look at it,
you big baby.

245
00:08:59,435 --> 00:09:01,202
Oh! I'm the blonde nurse!
No. No, no.

246
00:09:01,203 --> 00:09:03,772
It's World War II.
You got shot in the eye. No.

247
00:09:03,773 --> 00:09:06,541
The chemistry between us
is smoldering. Oh, my God.

248
00:09:06,542 --> 00:09:08,877
Let me see it. This...
The fantasy doesn't work.

249
00:09:08,878 --> 00:09:11,279
Why? I-I feel like if
I got shot in the eye,

250
00:09:11,280 --> 00:09:13,615
I would want you to help my eye.
And my brain.

251
00:09:13,616 --> 00:09:15,951
Well, I don't know. I'm not
a freaking doctor. I'm a nurse, Bob.

252
00:09:15,952 --> 00:09:19,120
Well, can you get a doctor?
'Cause I need a doctor. Oh, wait.

253
00:09:19,121 --> 00:09:21,356
Uh, I'm a doctor.
No. Not...

254
00:09:21,357 --> 00:09:24,426
Uh, let me look at that over here.
Oh, my God.

255
00:09:25,895 --> 00:09:27,796
How are your bracelets
coming along, girls?

256
00:09:27,797 --> 00:09:29,397
Fine. Good. Fine.

257
00:09:29,432 --> 00:09:31,433
I'm giving my bracelet
to my new baby sister.

258
00:09:31,434 --> 00:09:34,169
She's so cute and she
has almost no jewelry.

259
00:09:34,203 --> 00:09:35,637
I'm giving mine to Katie.
I'm giving mine to Julie.

260
00:09:35,638 --> 00:09:37,572
Jinx!  Jinx!

261
00:09:37,573 --> 00:09:39,975
I mean...

262
00:09:39,976 --> 00:09:42,244
Okay,
time to put the plan into action.

263
00:09:42,245 --> 00:09:44,646
Get them to trust me.

264
00:09:44,647 --> 00:09:46,648
That's a pretty bracelet, Julie.
Thanks!

265
00:09:46,649 --> 00:09:49,484
- Okay, phase one complete.
- Turn everyone

266
00:09:49,485 --> 00:09:52,420
against each other until the mole
is flushed out. Wait, what?

267
00:09:52,421 --> 00:09:54,656
Katie told me she thinks
your bracelet's ugly.

268
00:09:54,657 --> 00:09:55,924
Huh?

269
00:09:55,925 --> 00:09:57,792
Oh, no.
Oh, yes.

270
00:10:16,312 --> 00:10:18,580
Okay, I found
some pretty cool stuff,

271
00:10:18,581 --> 00:10:20,749
and I've organized
everyone's trash into piles.

272
00:10:20,750 --> 00:10:22,417
Whose trash is that? Jodi's.

273
00:10:22,418 --> 00:10:24,819
Hmm. Interesting.
It's all interesting.

274
00:10:24,820 --> 00:10:26,821
Each pile tells a story.

275
00:10:26,822 --> 00:10:30,025
For example, last night,
Rena had chicken. The end.

276
00:10:30,026 --> 00:10:32,661
Louise! Everyone in
Troop 119 hates each other.

277
00:10:32,662 --> 00:10:34,796
This is exactly what
I was worried about.

278
00:10:34,830 --> 00:10:36,631
I believe what
you're trying to say is,

279
00:10:36,632 --> 00:10:38,166
"Thank you.
Thank you, Louise,

280
00:10:38,167 --> 00:10:40,101
for helping me
smoke out the mole."

281
00:10:40,102 --> 00:10:42,003
Louise, you're going
to destroy the troop!

282
00:10:42,038 --> 00:10:44,105
Why do you care so much
about the troop, anyway?

283
00:10:44,106 --> 00:10:45,840
They rejected you, remember?

284
00:10:45,875 --> 00:10:48,143
Troop 119 shaped me
into the woman I am.

285
00:10:48,144 --> 00:10:49,711
I thought
your underwear did that.

286
00:10:49,712 --> 00:10:52,581
Tina, we tried things your way.
No, we didn't.

287
00:10:52,615 --> 00:10:55,050
I did in my head,
and it didn't work.

288
00:10:55,051 --> 00:10:58,286
You'll thank me later
when we remove the mole.

289
00:10:58,287 --> 00:11:01,623
Changing subject. Be honest,
do I look like a Jessica?

290
00:11:01,624 --> 00:11:03,024
This is nice.

291
00:11:03,025 --> 00:11:04,726
Wait. Where's Louise?
And where's Jodi?

292
00:11:04,727 --> 00:11:07,195
Katie, will you watch my lanyard?
I'll be right back.

293
00:11:07,196 --> 00:11:09,130
Let's mess with her lanyard.

294
00:11:09,131 --> 00:11:10,465
I know you know something.

295
00:11:10,466 --> 00:11:12,467
Tell me, or the glasses
get a swirly!

296
00:11:12,468 --> 00:11:14,202
I don't know what
you're talking about!

297
00:11:14,203 --> 00:11:16,238
And I can't see
what you're doing!

298
00:11:16,239 --> 00:11:18,707
I'm holding your glasses
over the toilet!

299
00:11:20,509 --> 00:11:23,044
Louise! Sorry, Jodi. Let me
get your glasses back for you.

300
00:11:23,045 --> 00:11:24,713
Wait,
now what are you doing?

301
00:11:24,714 --> 00:11:26,548
Just that thing where
I breathe on the lenses

302
00:11:26,549 --> 00:11:29,017
and wipe them off with my shirt.

303
00:11:29,018 --> 00:11:31,052
I was just about to break her!

304
00:11:31,087 --> 00:11:32,520
You're causing too much trouble!

305
00:11:32,555 --> 00:11:34,256
At least I'm doing something.

306
00:11:34,257 --> 00:11:36,191
While you're making lanyards,
whatever those are,

307
00:11:36,192 --> 00:11:38,193
I'm the one
doing the dirty work.

308
00:11:38,194 --> 00:11:40,562
No more dirty work, Louise.
I think...

309
00:11:40,563 --> 00:11:42,330
I think you
should leave the troop.

310
00:11:42,331 --> 00:11:44,099
Wha... What about mole patrol?!

311
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
I'm shutting it down.

312
00:11:45,501 --> 00:11:47,235
Wee-ooh-wee-ooh.

313
00:11:47,236 --> 00:11:49,504
That was the sound of
the siren shutting down.

314
00:11:49,505 --> 00:11:51,039
Okay, fine, I<i> will</i> leave.

315
00:11:51,040 --> 00:11:52,674
That's a great idea!

316
00:11:52,675 --> 00:11:54,409
Oh, it is?
Oh, yeah!

317
00:11:54,443 --> 00:11:56,011
So no hard feelings?
Nope!

318
00:11:56,012 --> 00:11:57,412
All right, everyone,

319
00:11:57,413 --> 00:11:58,914
let's make
milk carton bird feeders.

320
00:11:58,915 --> 00:12:01,249
One last milk carton
bird feeder for the road?

321
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Good-bye!

322
00:12:02,251 --> 00:12:03,618
Bye. See you at home.

323
00:12:03,619 --> 00:12:05,620
Which one of you
lucky mamajammas

324
00:12:05,621 --> 00:12:08,089
wears a size 14 boot
and isn't all hung up

325
00:12:08,090 --> 00:12:09,557
about having one for each foot?

326
00:12:09,558 --> 00:12:11,026
Ugh. Gene, what are you wearing?

327
00:12:11,027 --> 00:12:13,028
Trash fashion.
I call it trashion.

328
00:12:13,029 --> 00:12:15,230
We should probably get
you a tetanus shot.

329
00:12:15,264 --> 00:12:16,264
Belcher residence.

330
00:12:16,299 --> 00:12:18,066
Tina, can you tell Mom and Dad

331
00:12:18,067 --> 00:12:20,368
I'll be late for dinner?
My meeting's running long.

332
00:12:20,369 --> 00:12:22,103
I hope Mom
doesn't get too upset.

333
00:12:22,138 --> 00:12:23,738
Oh, okay.
Wait, what meeting?

334
00:12:23,773 --> 00:12:25,907
Oh, just a troop meeting.
You know how it goes.

335
00:12:25,942 --> 00:12:27,876
Got it. Oh, yeah, yeah.
What troop?

336
00:12:27,877 --> 00:12:29,244
Troop 257, Tina.

337
00:12:29,278 --> 00:12:30,645
You joined Troop 257?

338
00:12:30,646 --> 00:12:32,213
No, Louise, you can't do that.

339
00:12:32,214 --> 00:12:33,548
They're the enemy troop.

340
00:12:33,549 --> 00:12:34,950
Too late.
Got to go. Bye-bye!

341
00:12:34,984 --> 00:12:36,418
Hello? Louise?

342
00:12:36,452 --> 00:12:38,453
Let's get to know
our newest member.

343
00:12:38,454 --> 00:12:40,488
Troop 2-5-7!
Whoo!

344
00:12:40,489 --> 00:12:43,058
You guys are the fun-dergirls
over here, am I right?

345
00:12:43,059 --> 00:12:44,459
Good start, good start.

346
00:12:46,429 --> 00:12:47,596
<i>New girl,</i>

347
00:12:47,630 --> 00:12:48,931
I didn't catch your name.

348
00:12:48,965 --> 00:12:50,399
Alanis.
Where'd you say

349
00:12:50,400 --> 00:12:52,134
you moved from again?
New York, New York.

350
00:12:52,135 --> 00:12:54,169
Oh, my cousin...
Not the one in New York.

351
00:12:54,170 --> 00:12:56,138
New York, New York,
Michigan. Oh.

352
00:12:56,139 --> 00:12:58,073
Hey, so what are we
doing, making bracelets?

353
00:12:58,107 --> 00:12:59,241
Bracelets?

354
00:13:00,944 --> 00:13:03,745
Girls, why don't you do
some wood carving today?

355
00:13:03,780 --> 00:13:05,881
Okay! What
are we whittling?

356
00:13:05,915 --> 00:13:08,583
Well, you could whittle
a bear or a heart...

357
00:13:08,618 --> 00:13:09,952
We're whittling knives!

358
00:13:09,986 --> 00:13:12,654
You girls and your knives!

359
00:13:12,655 --> 00:13:15,123
Hey, guys, sorry... I had
to stay late at school.

360
00:13:15,158 --> 00:13:16,692
We had a bullying
lesson. From me.

361
00:13:17,760 --> 00:13:19,173
2-5-7!

362
00:13:19,195 --> 00:13:21,196
What the hell was that?
Our handshake.

363
00:13:21,197 --> 00:13:22,965
Love it or lick it, snurb.

364
00:13:22,966 --> 00:13:24,866
Hey, I love it already, snurb.

365
00:13:24,867 --> 00:13:27,002
No, it's like this.

366
00:13:28,438 --> 00:13:29,771
2-5-7!

367
00:13:29,806 --> 00:13:32,341
Aah! That's awesome!
Do it again!

368
00:13:32,342 --> 00:13:34,142
All right.
Rock and roll.

369
00:13:35,178 --> 00:13:36,178
Oh, girls.

370
00:13:36,179 --> 00:13:37,446
2-5-7!

371
00:13:37,480 --> 00:13:38,513
How's it going?

372
00:13:38,548 --> 00:13:40,282
Any leads yet?
I did some research

373
00:13:40,283 --> 00:13:41,850
on good places to
go on our retreat.

374
00:13:41,851 --> 00:13:43,552
I thought we could all
spend some time together,

375
00:13:43,553 --> 00:13:45,153
talk, create a safe environment.

376
00:13:45,154 --> 00:13:47,189
We don't have time
to create a safe environment!

377
00:13:47,190 --> 00:13:49,958
Ginny, I couldn't help but notice
it smells kind of moldy in here.

378
00:13:49,959 --> 00:13:52,628
And so I have a couple names
of really good mold people...

379
00:13:52,629 --> 00:13:54,963
Oh! Not now, Jodi!

380
00:13:54,964 --> 00:13:56,865
I'll just... I'll leave
the list over here.

381
00:13:56,866 --> 00:13:59,234
I brought you back in here
to do a job.

382
00:13:59,235 --> 00:14:01,536
My duct tape wallet
got stuck in my hair.

383
00:14:01,537 --> 00:14:03,372
Well, then cut your hair, Rena!
Okay.

384
00:14:03,373 --> 00:14:05,173
The cookie deadline
is next week.

385
00:14:05,174 --> 00:14:07,142
If we don't catch the mole
before then,

386
00:14:07,143 --> 00:14:08,644
this troop is done!

387
00:14:08,645 --> 00:14:11,647
Uh...

388
00:14:11,648 --> 00:14:13,782
what do I do, what do I do?

389
00:14:13,783 --> 00:14:16,151
I'm sorry, Thundergirls,
I've let you down.

390
00:14:16,152 --> 00:14:18,920
Maybe Louise was right...
I don't have what it takes.

391
00:14:18,921 --> 00:14:20,956
I'm just a washed-up
old Thunderhag!

392
00:14:22,258 --> 00:14:24,359
Son of a bitch.

393
00:14:24,360 --> 00:14:26,061
♪ La, la, la-la, la, la blonde ♪

394
00:14:26,095 --> 00:14:28,430
♪ La-la, la, la, la, blonde... ♪

395
00:14:28,431 --> 00:14:30,532
Lin, you've messed up this order.
Blonde?

396
00:14:30,533 --> 00:14:32,768
That's the third time today
you've got an order wrong,

397
00:14:32,769 --> 00:14:34,903
and we've only had three customers.
Blonde?

398
00:14:34,904 --> 00:14:38,006
Yeah, and I found a bunch of
cheese slices in the cash register.

399
00:14:38,007 --> 00:14:40,909
Oh. Uh-oh. I think being
blonde is making me dumb.

400
00:14:40,910 --> 00:14:43,078
Uh, no, it's that you
haven't paid attention

401
00:14:43,079 --> 00:14:45,581
to anything else
but your hair since you dyed it.

402
00:14:45,582 --> 00:14:47,583
No, really, I feel kind of dumb.

403
00:14:47,584 --> 00:14:49,585
Well, you are <i>kind</i> of dumb. Bob!

404
00:14:49,586 --> 00:14:50,953
I'm kidding.
I am kidding.

405
00:14:50,954 --> 00:14:52,955
You're very smart.
Oh, see?

406
00:14:52,956 --> 00:14:55,324
- I don't get kidding anymore.
- Linda?

407
00:14:55,358 --> 00:14:57,059
Who's that brown-haired beauty

408
00:14:57,060 --> 00:14:58,961
spinning around in
your restaurant?

409
00:14:58,962 --> 00:15:00,996
Who's that girl?
It's m... Whoa!

410
00:15:01,030 --> 00:15:02,598
I really am dizzy, I really...

411
00:15:02,599 --> 00:15:04,399
Oh, boy. Help me up, please.
Oh, my God.

412
00:15:04,400 --> 00:15:06,001
Gretchen, you're a brunette now?

413
00:15:06,035 --> 00:15:07,970
I'm like the Tina Fey
of my salon now.

414
00:15:07,971 --> 00:15:09,705
Everyone thinks I'm
so smart and funny.

415
00:15:09,739 --> 00:15:12,374
Really? Yeah.
So, how's it going, James Blonde?

416
00:15:12,375 --> 00:15:14,476
Ha-ha-ha-ha!
Uh, that's one of my jokes.

417
00:15:14,477 --> 00:15:17,613
You might not get it 'cause you're
blonde. I do get it, Gretchen.

418
00:15:17,614 --> 00:15:19,815
I think.
Well, I'm off to the library

419
00:15:19,816 --> 00:15:21,883
to pick up smart guys.
Good-bye, Gretchen.

420
00:15:21,918 --> 00:15:23,952
Real quick, Bob, what do you
think of the hair? I changed it.

421
00:15:23,987 --> 00:15:25,554
I know. Yep.
Good-bye, Gretchen!

422
00:15:25,588 --> 00:15:28,757
You know what they say...
once you go brown. Bye!

423
00:15:28,758 --> 00:15:30,325
Louise.

424
00:15:30,326 --> 00:15:32,928
Tina. Nice sash...
except for the numbers on it.

425
00:15:32,962 --> 00:15:35,130
Nice detective work... except
for not catching the mole.

426
00:15:35,131 --> 00:15:37,499
By the way, I'm heading
to a meeting right now.

427
00:15:37,500 --> 00:15:39,268
A huge cookie lead just came in.

428
00:15:39,269 --> 00:15:42,204
So I guess I got to go solve
this thing all by myself.

429
00:15:42,238 --> 00:15:44,940
Well, say hi to 257 for me.
But don't, because I hate them.

430
00:15:44,941 --> 00:15:46,608
I mean, "hate" is
a strong word, but...

431
00:15:46,643 --> 00:15:47,976
Okay, while you're
finishing that thought,

432
00:15:47,977 --> 00:15:49,444
I'm gonna go catch the mole.

433
00:15:49,445 --> 00:15:51,280
Thundergirls forever!
Thundergirls forever.

434
00:15:51,281 --> 00:15:52,514
We're 2-5-7!

435
00:15:52,515 --> 00:15:53,615
Tell 'em!

436
00:15:53,616 --> 00:15:54,917
What do we do with cookies?

437
00:15:54,918 --> 00:15:56,084
Sell 'em!

438
00:15:56,119 --> 00:15:57,853
And what do we do
with seat belts?

439
00:15:57,854 --> 00:16:00,389
Shut up!
Okay, I'll-I'll just drive slow.

440
00:16:00,423 --> 00:16:01,423
Fingers in!

441
00:16:02,425 --> 00:16:03,759
2-5-7!

442
00:16:03,793 --> 00:16:05,694
How'd we find out
about this cookie lead?

443
00:16:05,695 --> 00:16:07,095
Huh? I'm just curious.

444
00:16:07,096 --> 00:16:09,331
I mean, you guys seem
to have a lot of leads.

445
00:16:09,365 --> 00:16:11,178
We're here!

446
00:16:11,201 --> 00:16:12,968
Oh, no.

447
00:16:12,969 --> 00:16:14,169
You know this place?

448
00:16:14,204 --> 00:16:15,337
This place? Blech!

449
00:16:15,338 --> 00:16:17,005
Yeah, I got food poisoning here.

450
00:16:17,006 --> 00:16:19,107
Gross! You know what?
I can't even go in.

451
00:16:19,108 --> 00:16:20,275
I'm gonna, like, throw up.

452
00:16:20,310 --> 00:16:21,710
What are you talking
about, Alanis?

453
00:16:21,711 --> 00:16:23,445
You've got to help
carry cookies.

454
00:16:23,446 --> 00:16:25,214
Fine. Be right there.

455
00:16:25,215 --> 00:16:26,982
Just got to adjust my sash.

456
00:16:26,983 --> 00:16:29,017
Aw, it's... does anybody's sash
just choke you?

457
00:16:29,018 --> 00:16:30,152
No.

458
00:16:31,721 --> 00:16:33,355
Hi, Thundergirls.

459
00:16:33,389 --> 00:16:34,660
Are you the cookie buyer?

460
00:16:34,691 --> 00:16:36,491
No... yeah... no. What?

461
00:16:36,526 --> 00:16:38,627
You wanted to buy
500 boxes of cookies?

462
00:16:38,661 --> 00:16:40,195
Uh, no, we didn't.

463
00:16:40,230 --> 00:16:41,530
I'll take 'em.
Gene, no.

464
00:16:41,531 --> 00:16:43,131
Fine, 70.
No, not 70.

465
00:16:43,132 --> 00:16:44,533
Sign here.
450?

466
00:16:44,534 --> 00:16:46,881
Don't sign that.
Just sign it. Louise?

467
00:16:46,903 --> 00:16:48,670
Why are you dressed
like a Thundermummy?

468
00:16:48,705 --> 00:16:51,373
Louise? Huh, you must have me
confused with someone else.

469
00:16:51,374 --> 00:16:52,841
I'm Alanis.

470
00:16:52,876 --> 00:16:54,142
What?
Louise, what's going on?

471
00:16:54,143 --> 00:16:55,711
Why do they think
we want cookies?

472
00:16:55,745 --> 00:16:58,046
Why do these people
keep calling you Louise?

473
00:16:58,081 --> 00:16:59,915
These people happen
to be her parents.

474
00:16:59,916 --> 00:17:01,850
Wait. Where's Tina?
What troop is this?

475
00:17:01,885 --> 00:17:03,352
2-5-7!

476
00:17:03,353 --> 00:17:04,920
These people are her parents?

477
00:17:04,921 --> 00:17:06,555
What are they saying?!

478
00:17:06,556 --> 00:17:07,890
Well, bye!

479
00:17:07,891 --> 00:17:09,258
Hey, look who it is.

480
00:17:09,259 --> 00:17:10,859
People that I just
don't even know,

481
00:17:10,860 --> 00:17:12,427
because I'm not in that troop.

482
00:17:12,428 --> 00:17:14,263
Louise! Tina sent us a 911 text

483
00:17:14,264 --> 00:17:16,164
to meet her here.
What's going on?

484
00:17:16,165 --> 00:17:18,066
That's what we'd like
to know,<i> Alanis.</i>

485
00:17:18,067 --> 00:17:20,102
What are you guys
doing here, 257?

486
00:17:20,103 --> 00:17:22,671
This is our turf.
Are we rumbling, or what?

487
00:17:22,672 --> 00:17:24,873
Oh, my God!
Hold on, Larissa.

488
00:17:24,874 --> 00:17:27,342
Alanis is gonna tell us
what's going on.

489
00:17:27,377 --> 00:17:29,244
There's a good
explanation for everything

490
00:17:29,245 --> 00:17:32,381
that I'm gonna tell you
when I think of it outside.

491
00:17:32,382 --> 00:17:35,184
Oh! Geez!
I can explain what's going on.

492
00:17:35,218 --> 00:17:36,451
I know who the mole is.

493
00:17:38,421 --> 00:17:40,622
You guys are making
banana nut fudge cookies

494
00:17:40,623 --> 00:17:42,465
with macadamias now?!

495
00:17:44,248 --> 00:17:45,548
Tina, what is going on?

496
00:17:45,583 --> 00:17:47,250
Why did I dye my hair blonde?

497
00:17:47,251 --> 00:17:49,219
I don't understand
anything anymore!

498
00:17:49,253 --> 00:17:52,555
I said, I know who the mole is.
Allow me to explain.

499
00:17:52,556 --> 00:17:54,524
In the original edition
of the Thundergirls handbook,

500
00:17:54,525 --> 00:17:56,726
"If you want
to trap a rabbit,

501
00:17:56,727 --> 00:17:58,895
you don't set<i> one</i> trap,
you set five."

502
00:17:58,930 --> 00:18:00,530
<i>I gave all of you
a fake cookie lead,</i>

503
00:18:00,531 --> 00:18:03,033
<i>each one at a different
location on Ocean Avenue.</i>

504
00:18:03,034 --> 00:18:04,567
<i>Then I staked out Ocean Avenue,
knowing that</i>

505
00:18:04,568 --> 00:18:07,437
<i>257 would show up
to one of the fake leads.</i>

506
00:18:07,471 --> 00:18:10,373
<i>I brought enough food, supplies
and toilet paper for days.</i>

507
00:18:10,408 --> 00:18:12,275
<i>Luckily, they showed up before
I finished my first roll.</i>

508
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
Gotcha.

509
00:18:13,311 --> 00:18:14,477
That's when I texted everyone

510
00:18:14,478 --> 00:18:15,745
to come meet me here.
Wow!

511
00:18:15,746 --> 00:18:17,080
That's impressive.

512
00:18:17,081 --> 00:18:18,481
Okay, I am still lost.

513
00:18:18,482 --> 00:18:20,450
So, who was it?
Let's just say

514
00:18:20,451 --> 00:18:21,918
it rhymes with "Tina."

515
00:18:21,919 --> 00:18:23,920
It's you?!
No, it's Rena.

516
00:18:23,921 --> 00:18:25,121
Rena!

517
00:18:25,122 --> 00:18:26,456
Is that true?

518
00:18:26,457 --> 00:18:28,625
I'm not a mole!
Tina, how do we know

519
00:18:28,626 --> 00:18:30,894
<i>you</i> didn't tell Troop
257 to come here?

520
00:18:30,895 --> 00:18:32,929
This is your
family's restaurant.

521
00:18:32,930 --> 00:18:35,298
Uh... oh, yeah, good point.

522
00:18:35,299 --> 00:18:37,601
Yeah! Hold on a sec.
I found<i> these</i>

523
00:18:37,635 --> 00:18:39,135
in Rena's trash!

524
00:18:39,170 --> 00:18:40,837
So? Those are my
old soccer cleats.

525
00:18:40,838 --> 00:18:43,139
Well, they fit me perfectly,
and I'm grateful to you!

526
00:18:43,140 --> 00:18:44,441
This is ridiculous.

527
00:18:44,475 --> 00:18:47,577
Tina's obviously trying
to frame me.

528
00:18:47,578 --> 00:18:50,280
Tina?! No! No, I'm not.
I'm not framing her.

529
00:18:50,314 --> 00:18:51,348
Wait, Rena.

530
00:18:52,683 --> 00:18:54,618
2-5-7! Uh-oh.

531
00:18:54,652 --> 00:18:56,119
Rena<i> is</i> the mole!

532
00:18:56,120 --> 00:18:59,923
I was right! I knew it!
I knew it was you!

533
00:18:59,924 --> 00:19:02,325
But you just accused me
on the ride over here.

534
00:19:02,326 --> 00:19:04,661
Yeah, you accused me, too.
I knew it was someone!

535
00:19:04,662 --> 00:19:06,296
The only thing
I couldn't figure out

536
00:19:06,297 --> 00:19:07,831
was why... why'd
you do it, Rena?

537
00:19:07,865 --> 00:19:09,866
My first year as a Thundergirl

538
00:19:09,867 --> 00:19:12,836
was in Troop 257...
best year of my life.

539
00:19:12,837 --> 00:19:15,672
We were in a vicious cookie
turf battle with Troop 119.

540
00:19:15,673 --> 00:19:17,774
Drastic measures
had to be taken.

541
00:19:17,775 --> 00:19:20,377
<i>I was selected
for a very special assignment...</i>

542
00:19:20,378 --> 00:19:22,479
<i>to leave the troop I love</i>

543
00:19:22,513 --> 00:19:25,515
<i>and pretend to love
the troop I</i> hate.

544
00:19:25,549 --> 00:19:27,317
We thought you were our friend!

545
00:19:27,318 --> 00:19:28,818
All these friendship bracelets,

546
00:19:28,853 --> 00:19:31,388
did they mean nothing?
You mean this arm garbage?

547
00:19:31,389 --> 00:19:32,489
Larissa.

548
00:19:35,026 --> 00:19:36,226
Geez. I thought Tina

549
00:19:36,227 --> 00:19:38,128
took this Thundergirl
stuff seriously.

550
00:19:38,129 --> 00:19:40,463
You guys are intense. Yeah.
You're like Linda Hamilton

551
00:19:40,464 --> 00:19:42,032
when she does
all those angry pull-ups.

552
00:19:42,066 --> 00:19:43,667
Let's hear it for Tina!

553
00:19:43,668 --> 00:19:45,168
Yay!

554
00:19:45,169 --> 00:19:46,369
Ugh! Come on.

555
00:19:46,370 --> 00:19:47,671
Let's get out of here.

556
00:19:47,705 --> 00:19:49,673
Oh, wait!
We want to buy your cookies!

557
00:19:49,674 --> 00:19:52,142
No! Oh, right, right. No.

558
00:19:53,678 --> 00:19:55,879
With these glasses,
my<i> garbage</i> ensemble

559
00:19:55,880 --> 00:19:57,414
is complete.
It's good.

560
00:19:57,415 --> 00:19:59,516
I can't believe
I'm gonna say this,

561
00:19:59,517 --> 00:20:02,218
but I love it.
One man's trash is Gene's next outfit.

562
00:20:02,219 --> 00:20:04,254
Pick me out something
next time you go.

563
00:20:04,255 --> 00:20:06,990
What do you like to smell like?
Mm, surprise me.

564
00:20:06,991 --> 00:20:09,359
Well, another great
Thundergirls meeting.

565
00:20:09,393 --> 00:20:11,061
Look... I got a "wise owl" patch

566
00:20:11,062 --> 00:20:12,862
for demonstrating the wisdom
of an older Thundergirl.

567
00:20:12,863 --> 00:20:14,364
Got to hand it to you, T.

568
00:20:14,365 --> 00:20:16,066
You earned that patch...
you caught the mole

569
00:20:16,067 --> 00:20:18,201
and saved the troop.
I-I know... I just said that.

570
00:20:18,202 --> 00:20:19,703
So you're sticking with
the Thundergirls, huh?

571
00:20:19,704 --> 00:20:21,204
I kind of hoped you were done

572
00:20:21,205 --> 00:20:22,939
with that extremely long
chapter of your life.

573
00:20:22,940 --> 00:20:24,007
Aw...

574
00:20:24,041 --> 00:20:25,675
the mole patrol's gonna miss

575
00:20:25,676 --> 00:20:28,511
hanging out with each other.
No. I mean, maybe.

576
00:20:28,512 --> 00:20:30,947
You were a little
jealous of the Thundergirls.

577
00:20:30,948 --> 00:20:34,618
Taking your big sister away...
that's very insightful, Linda.

578
00:20:34,619 --> 00:20:37,487
I'm back! Aah! I feel
like I could read a book!

579
00:20:37,521 --> 00:20:40,190
Louise, you could always
come back to Troop 119.

580
00:20:40,191 --> 00:20:41,591
Nah. Thundergirls is your bag,

581
00:20:41,592 --> 00:20:44,394
and if I had to, I would
probably join Troop 257.

582
00:20:44,395 --> 00:20:46,963
But if there's a murder
or a drug sting, call me.

583
00:20:46,964 --> 00:20:48,865
Well, I made this
friendship bracelet for you.

584
00:20:48,866 --> 00:20:50,967
Eh, you know, I'm not
really a jewelry person.

585
00:20:50,968 --> 00:20:53,470
You don't have to wear it.
No, I'm gonna wear it forever.

586
00:20:53,471 --> 00:20:55,042
Back off.

587
00:20:55,043 --> 00:21:00,192
Sync & corrections by <font color="#00ff00">Rafael UPD</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com/</font>

588
00:21:25,136 --> 00:21:26,603
<i>2-5-7!</i>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
